歷史上的南朝鮮,如今爲何改名爲“大韓民國”?

本文已影響6.4K人 

下面由小編給大家帶來“韓國”這個名字的由來,感興趣的小夥伴接着往下看吧。

我國對其他國家的稱呼,主要分爲音譯和意譯兩種形式。比如“Turkey”,本來在英語中是“火雞”的意思,而我國則直接音譯爲土耳其。再比如“Pakistan” ,本義是“聖潔的土地”,也被我們直接音譯爲了巴基斯坦。而意譯的國家也有一些,比較著名就是“Iceland”根據意思翻譯爲了冰島。

那麼,爲什麼以前朝鮮半島南部被我們稱爲“南朝鮮”,而現在卻叫做“韓國”呢?韓國這個名字算是音譯還是意譯?

從1910年到1945年,朝鮮半島被日本殖民統治了整整35年。等到二戰之後,朝鮮半島終於獲得獨立,但李承晚卻在1948年建立了大韓民國。

從此之後,朝鮮半島北方的朝鮮民主主義人民共和國就被我們簡稱爲“朝鮮”,而朝鮮南方的“大韓民國”,卻被我們稱爲了“南朝鮮”。

歷史上的南朝鮮,如今爲何改名爲“大韓民國”?

(加入資本主義陣營的李承晚)

那麼,爲什麼我國不一開始就稱呼“大韓民國”爲“韓國”呢?

實際上,我國自建國之後,很長一段時間內都沒有和韓國建立外交關係。當時社會主義陣營和資本主義陣營之間的矛盾比較尖銳。我國與同是社會主義陣營的朝鮮交好,而韓國則因爲受到美國的扶持,加入了資本主義陣營之中。因此在建國之後的幾十年中,我國同韓國的關係一直比較疏遠。

自韓國建立以來,朝鮮一直都和韓國保持着敵對的關係。朝鮮人稱呼韓國爲“南朝鮮”,而韓國人則稱呼朝鮮爲“北韓”。雙方一直較着勁,始終不願意互相承認。

從1949年1月到1950年6月這段時間裏,韓國和朝鮮在“三八線”附近爆發了近2000起衝突。隨着衝突不斷加劇,朝鮮和韓國終於在1950年6月正式爆發了軍事衝突。

當時朝鮮聲稱,李承晚軍隊向朝鮮發動了突然襲擊,朝鮮將進行一場衛國戰爭。隨後朝鮮軍隊越過三八線,開始向韓國發起大規模進攻。由於韓國國防軍尚未進入戰備狀態,朝鮮軍隊在短短几天之內就攻陷了漢城。

就在朝鮮不斷勝利的時候,美國突然以聯合國的名義介入戰爭。麥克阿瑟率軍完成了仁川登陸,朝鮮軍隊開始節節敗退。不久後,中國因爲擔心“脣亡齒寒”,也派出人民志願軍進入戰爭。

歷史上的南朝鮮,如今爲何改名爲“大韓民國”? 第2張

(飽受戰爭苦難的朝鮮國民)

1953年,參戰的幾個國家簽署了停戰協議。1954年,朝鮮和韓國代表就解決朝鮮問題在日內瓦舉行了會談。但此次會談並未能達成任何一致。朝鮮半島上仍然是由朝鮮和韓國共同存在。而中國也因爲朝鮮戰爭和陣營之間的博弈,始終沒有與韓國建交。

一直到1992年,中韓兩國正式建交後,中國官方纔將“南朝鮮”的稱呼改成了“韓國”。

很多人認爲,“大韓民國”這個稱呼是音譯。因爲在韓語中,韓國國名的發音爲“daehanmingug”。這個發音和漢語拼音比較相近,說是音譯其實也不爲過。

但實際上,“大韓民國”的稱呼,既算不得音譯,也不是意譯。我國其實是完全從歷史上繼承下來的。

早在1919年,一些韓國的進步人士因爲不堪受到日本的殖民統治,就在上海黃浦區馬當路成立了一個“大韓民國臨時政府”。但當時中國自身也比較混亂,因此這個稱呼實際上並不怎麼出名。

歷史上的南朝鮮,如今爲何改名爲“大韓民國”? 第3張

(世宗大王像)

1948年,在韓國舉行成立儀式的那一天,漢城中央廳廣場上掛出了一塊用漢字書寫的橫幅。其中“大韓民國”幾個字清楚地展現在全世界的面前。

這也就意味着,“大韓民國”這個稱呼本來就是韓國人自己發明的,我國只是按照漢字的讀法給照搬了過來。

說起來,亞洲的很多國家都是屬於漢字文化圈。比如日本、朝鮮、韓國、越南等國,在歷史上一直都有使用漢字。

在朝鮮半島的歷史中,漢字一直都是官方通用。直到1446年,朝鮮歷史上著名的國君世宗大王,對民間流傳的“諺文”進行了改造,才形成了今天的韓文。

不過,世宗大王並沒有廢除漢字,朝鮮朝廷中始終都是以說漢語爲榮。直到韓國政府成立後,開始想要割裂韓國與中國的歷史聯繫,隨後才下令將教科書全部換爲韓文。不過在舉行成立儀式的那天,他們仍然是使用的漢字。

但由於韓文是一種表音文字,有太多發音相同的內容,放在一起根本無法區分。因此後來韓國人爲了避免出現重音重字的情況,又開始使用漢字。如今很多韓國人的身份證上,都有括號備註漢字名,就是爲了避免同名太多的情況。

相關內容

熱門精選