东晋诗人陶渊明《归园田居 其四》原文、注释及译文
本文已影响1.26W人
本文已影响1.26W人
《归园田居 其四》下面小编为大家带来详细的文章介绍。
其四(1)
久去山泽游,浪莽林野娱(2)。
试携子侄辈,披棒步荒墟(3)。
徘徊丘陇间,依依昔人居(4)。
井灶有遗处,桑竹残朽株(5)。
借问采薪者:“此人皆焉如(6)?”
薪者向我言:“死殁无复余(7)。”
“一世异朝市”,此语真不虚(8)!
人生似幻化,终当归空无(9)。
〔注释〕
(1)这首诗通过描写游历废墟以及同采薪者之间的对答,表达了诗人不胜沧桑、人生无常的感慨。其中流露出的感伤情怀,虽不免消极悲观,但这正是诗人内心痛苦的反映。
(2)去:离开。山泽:山川湖泽。浪莽:放纵不拘之意。
(3)试:姑且。披:分开。拨开。榛(zhen 针):树丛。荒墟:荒废的村落。
(4)丘陇:这里指坟墓。依依:隐约可辨的样子。
(5)残朽株;指残存的枯木朽株。
(6)借问:请问。采薪者:砍柴的人。此人:这些人,指原来居住在这里的人。焉:何,哪里。
如:往。
(7)殁(mo 末):死。
(8)一世异朝市:意思是说,经过三十年的变迁,朝市已面目全非,变化很大。这是当时的一句成语。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公众聚集的地方。
(9)幻化:指人生变化无常。《列子?周穆王》:“因形移易者,谓之化,谓之幻。? .知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。”空无:灭绝。郗超《奉法要》:“一切万有归于无,谓之为空。”
〔译文〕
离别山川湖泽已久,
纵情山林荒野心舒。
姑且带着子侄晚辈,
拨开树丛漫步荒墟。
游荡徘徊坟墓之间,
依稀可辨前人旧居。
水井炉灶尚有遗迹,
桑竹残存枯于朽株。
上前打听砍柴之人:
“往日居民迁往何处?”
砍柴之人对我言道:
“皆已故去并无存余。”
“三十年朝市变面貌”,
此语当真一点不虚。
人生好似虚幻变化,
最终难免抿灭空无。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
乡村四月古诗原文及翻译
中唐诗人戎昱《咏史 / 和蕃》原文、译文注释及翻译
归园田居高一必修一原文 归园田居其一陶渊明原文
唐朝诗人皎然《山居示灵澈上人》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人李贺《马诗其五》原文注释、译文及赏析
陶渊明《归园田居(其一)》的原文是什么?怎么理解?
田园诗人陶渊明隐居田园真的是自愿?
魏晋文学家陆机《赴洛道中作诗二首·其一》原文、译文注释及赏析
陶渊明的移居其二的译文
清朝诗人袁枚《夜过借园见主人坐月下吹笛》原文、译文注释及赏析
唐代诗人黄庭坚《清明》原文、译文注释及赏析
唐代诗人韦应物《东郊》原文、注释译文及赏析
《归园田居·其五》原文译文以及鉴赏
北宋诗人黄庭坚《清明》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人贾岛《题李凝幽居》原文、译文注释及赏析
《归园田居·其一》原文译文以及鉴赏
唐代诗人韦应物《夏花明》原文、注释译文及赏析
中唐诗人戎昱《塞上曲》原文、译文注释及翻译
宋朝诗人杨万里《闲居初夏午睡起·其二》原文、注释译文及赏析
清明诗的注释和译文
宋代诗人杨万里《闲居初夏午睡起·其一》原文、注释译文及赏析
中唐诗人戎昱《桂州腊夜》原文、译文注释及翻译
中唐诗人戎昱《题招提寺》原文、译文注释及翻译
历史上的小玉儿,嫁给多尔衮后被封为皇后,多尔衮死后被剥
武三思为何是唐朝外戚大臣?他在景龙政变中是怎么死的?
西汉女文学家班婕妤 留下一诗使人不忍卒读
诸葛亮已预知三国将分 为何不主动去投奔孙权
戚夫人之死不冤!戚姬贪欲毁了自己和儿子
镇南王指的是谁?吃活人心肝是真实存在的吗?
历史上某朝篡位那么多 司马氏的名声为什么那么臭
纳粹第一女飞行员汉娜·莱契,德国战败时,为什么单
九州天空城风天逸结局和谁在一起 他成为羽皇了吗
诸葛亮没采纳魏延的“子午谷奇谋”的原因是什么?
农民起义有什么含义?起到了什么作用?
锦衣卫的官职有固定人数吗?其最高长官一般由谁来担任?
新剧《神墓》讲了什么故事?热度如何呢?
揭秘明朝灭亡的真相 到底是亡于天灾还是宦官专权呢
明朝后期,法制松弛了,贪官富可敌国,这么多的钱,该如何来存