宋代文學家蘇軾:《水龍吟·小舟橫截春江》原文及賞析
本文已影響2.02W人
本文已影響2.02W人
《水龍吟·小舟橫截春江》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞記夢境兼抒友情。上片寫夢境而出以真切之筆,表現出歷歷在目、真實不虛之情景;下片多用想象之辭,表達對故人的深刻思念。全詞構思獨特,格高韻逸,於風流瀟灑中又有沉鬱之致,是蘇軾當時心境抑鬱,而又努力以曠達之意自我排遣的反映。
水龍吟·小舟橫截春江
[宋]蘇軾
小舟橫截春江,臥看翠壁紅樓起。雲間笑語,使君高會,佳人半醉。危柱哀弦,豔歌餘響,繞雲縈水。念故人老大,風流未減,獨回首、煙波裡。推枕惘然不見,但空江、月明千里。五湖聞道,扁舟歸去,仍攜西子。雲夢南州,武昌南岸,昔遊應記。料多情夢裡,端來見我,也參差是。
譯文:
我夢見乘著小船橫渡長江,躺在船裡把赤壁上的棲霞樓欣賞。朋友正舉行盛大的宴會,歌舞女已有些朦朧醉意,盈盈笑語在空中迴盪。緊擰的弦柱發出悽惻的琴聲,綺麗的歌辭唱得餘音嫋嫋,迴盪在雲端,繚繞在水上。想到這位老友難過七十,仍不見當年的風流倜儻。船漸遠,枉自回頭再望,只能看見碧波浩渺,霧氣茫茫。
推枕起身,心中非常悵惘,只有明月照著千里空江。像范蠡攜著西施,乘小船,泛五湖,他已帶著懿腳隱居在太湖邊上。黃州位於雲夢澤南,武昌東岸,他應記得過去在這裡遊玩的歡暢。料想他也像我一般多情,一定夢見來黃州見我,就像我夢見他在黃州一樣。
創作背景:
這是一首記夢詞,當作於宋神宗元豐五年(1082)正月,是蘇軾貶官黃州期間為思念友人閭丘孝終(字公顯)而作的。閭丘孝終曾在蘇軾之前任黃州知州,期間曾建棲霞樓,為郡中勝景。蘇軾謫居黃州時,閭丘孝終已退休,居住在蘇州。詞中所寫之夢,是因為蘇軾懷念閭丘孝終和兩人在黃州的舊遊所致。
北宋詞人周邦彥《少年遊·並刀如水》原文、譯文及賞析
近現代詩詞《沁園春·雪》原文、譯文及賞析
北宋詞人周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》原文、譯文及賞析
蘇軾的山水紀遊詞:賞析《臨江仙·風水洞作》
《水龍吟·春恨》賞析,詞人陳亮乃南宋氣節之士
南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、註釋譯文及賞析
北宋詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人白居易《長相思·汴水》原文、譯文及賞析
《卜算子》宋·王觀原文及賞析,水是眼波橫,山是眉峰聚
小狗包弟原文賞析
蝶戀花晏殊原文賞析及翻譯
宋代文學家蘇軾簡介 蘇軾是怎麼死的?
魏晉文學家陸機《赴洛道中作詩二首·其一》原文、譯文註釋及賞析
宋朝文人蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》原文、翻譯及創作背景
水龍吟蘇軾翻譯及賞析 水龍吟蘇軾原文
南宋詞人朱淑真《減字木蘭花·春怨》原文、註釋譯文及賞析
元朝張養浩《水仙子·詠江南》原文、註釋譯文及賞析
南宋詞人史達祖的《壽樓春·尋春服感念》原文、譯文及賞析
宋朝詩人蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》原文、譯文及註釋
《水龍吟·載學士院有之》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
南宋詞人朱淑真《謁金門·春半》原文、註釋譯文及賞析
蘇軾臨江仙賞析
元代馬致遠《壽陽曲·江天暮雪》原文、譯文及賞析
中國古代官員的讀書風氣:空有腹有詩書氣自華
劉瑾權利如此之大 為何還是怕這兩個人呢
馮.諾依曼人物介紹,生平和成就是什麼樣的?
歷史上真實的“昭君出塞”:其實並沒有那麼傳
明末將領那麼多 史官對孫傳庭的評價為什麼那麼高
古代火摺子如何成了月黑風高夜的點火神器?
《小五義》第五十一回:復盛店店東暗用計 綺春園國內看
布依族歷史 布依族姓氏主要有什麼?
三朝元老張廷玉教你如何做異族大臣位極人臣
董卓勢力如何強大,為何曹操敢刺殺他呢?
諸葛亮跟隨劉備那麼多年 諸葛亮臨死前有後悔嗎
宋朝的詩人都有哪些?這些詩人的生平是怎樣的?
關羽最輝煌的戰績是水淹七軍 關羽僅僅是靠一場暴雨嗎
年羹堯之死是咎由自取 還是雍正有意為之
海蘭珠大玉兒是如何從姐妹摯愛演變成敵人的