唐代詩人韋應物《東郊》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響2.76W人
本文已影響2.76W人
《東郊》唐代韋應物所作,下面小編就為大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
東郊
韋應物 〔唐代〕
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風,青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂幽心屢止,遵事蹟猶遽。
終罷斯結廬,慕陶直可庶。
譯文及註釋
譯文
困守官舍,使我終年地煩悶。漫步郊野,曙光盪滌我的胸襟。
楊柳依依,在和風裡搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。
斜倚樹叢,我休息得多麼安寧;沿著山澗,繼續信步前行。
微雨過後,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪裡歡鳴。
我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務纏繞,生活常感覺迫促不寧。
我終將辭謝官職,去營造茅屋一進,追隨陶潛的步履,但願得到那清雅的風情。
註釋
跼(jú):拘束。
曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
澹(dàn):澄淨。慮:思緒。
叢:樹林。憩(qì):休息。
緣:沿著。澗:山溝。還復去:徘徊往來。
靄(ǎi):雲氣,這裡作動詞,籠罩。
“樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
“終罷”二句:典出陶淵明"結廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
創作背景
這首詩是大曆十四年(779)春在鄠縣令任上作。
鑑賞
韋應物晚年對陶淵明極為嚮往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應物羨慕陶淵明生活和詩歌創作的證明。
這是寫春日郊遊情景的詩。詩先寫拘束於公務,因而案牘勞形。次寫春日郊遊,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發慕陶。韋應物不想在侷促的官署裡度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風吹拂柳條,青山能盪滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,於是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務之念,因此想以後能擺脫官職,結廬此地,過像淵明一樣的田園生活。
這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應物不是陶淵明,陶淵明“復得返自然”後能躬耕田裡,興來作詩歌田園風景,農村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應物則是公餘賞景,是想以清曠之景滌盪塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細緻。陶淵明之詩自然舒捲,而韋應物則不免錘鍊,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。
這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發了迴歸自然的清靜快樂。人世哲,經驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風,青山澹吾慮”,可謂風景陶冶情懷的絕唱。
唐代詩人孟郊《遊終南山》原文,譯文註釋及賞析
唐代詩人張籍《徵婦怨》原文、譯文註釋及賞析
送東陽馬生序原文翻譯註釋及賞析 送東陽馬生序的原文翻譯註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《淮上即事寄廣陵親故》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人孟郊《巫山曲》原文,註釋譯文及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐代詩人劉禹錫《賞牡丹》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人孟郊《烈女操》原文,譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《初發揚子寄元大校書》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人張祜《雨霖鈴》原文、譯文註釋及賞析
唐代韋莊《長安清明》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《調笑令·胡馬》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人孟郊《古別離》原文,譯文註釋及賞析
韋應物簡介 唐代著名詩人左司郎中韋應物生平
唐代詩人張籍《春別曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人孟郊《勸學》原文、譯文及註釋
唐代詩人李商隱《錦瑟》原文、譯文註釋及賞析
如果龐統不死,劉備真的能得天下嗎?
呂馬童因分得項羽屍體被封侯,最後自責而死
紅樓夢中都出現過哪些寵物?都是誰餵養的?
成吉思汗做了一個夢,第二天就說自己壽命不久了
古人到底是怎麼作死的 秦武王可謂是作死界的翹楚
戰國時期韓國只是一個小國 韓國是怎麼成為戰國七雄之
漢武帝最貴的一場豔遇竟用十萬條生命作禮物
李世民生前做了一件不果斷的事,結果,害大唐基業動盪300
三國時期諸葛亮為何自比樂毅?是因為什麼
《怒海潛沙》王胖子是誰扮演的?難怪看著好眼熟
古代單身娶不到老婆怎麼辦 古人有什麼方式擺脫單身的
長阪坡之戰中劉備和妻兒是如何失散的?
正史中的雍正和十三爺胤祥關係有多好 電視劇演的是不
最強母女三人!她們養的私生子全部赫赫有名
李白《九日龍山飲》:作者借吟詩來傾瀉胸中之情