東晉詩人陶淵明《飲酒·其一》原文、註釋及賞析
本文已影響3.09W人
本文已影響3.09W人
《飲酒·其一》下面小編為大家帶來詳細的文章介紹。
作品簡介《飲酒·其一》是陶淵明創作的五言律詩。是飲酒二十首第一首,舊説多認為作於公元416-417年(晉安帝義熙十二、三年)間,王瑤定為義熙十三年(見所編注《陶淵明集》),可從。按據原詩第十九首《飲酒·疇昔苦長飢》説:“是時向立年,志意多所恥。
作品原文
飲酒二十首·其一
餘閒居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲,顧影獨盡。忽焉復醉。既醉之後,輒題數句自娛,紙墨遂多。辭無詮次,聊命故人書之,以為歡笑爾。
衰榮無定在,彼此更共之。
邵生瓜田中,寧似東陵時!
寒暑有代謝,人道每如茲。
達人解其會,逝將不復疑;
忽與一樽酒,日夕歡相持。
作品註釋
1.兼:加之,並且。比:近來。夜已長:秋冬之季,逐漸晝短夜長,到冬至達最大限度。
2.顧影:看着自己的身影。獨盡:獨自乾杯。
3.忽焉:很快地。
4.輒:就,總是。
5.詮(quán)次:選擇和編次。
6.聊:姑且。故人:老朋友。書:抄寫。
7.爾:“而已”的合音,罷了。
8.衰榮:這裏是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。
9.邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡後為平民,因家貧而種瓜於長安城東,前後處境截然不同。
10.代謝:更替變化。人道:人生的道理或規律。每:每每,即常常。茲:此。
11.達人:通達事理的人,達觀的人。會:指理之所在。逝:離去,指隱居獨處。
12.忽:儘快。筋:指酒杯。持:拿着。
作品譯文
我家居無事且少歡笑,加之秋夜已越來越長,偶爾有好酒,便沒有一晚不喝。對着自己的影子獨自乾杯,瞬間又醉了。酒醉之後,總要揮毫題寫幾句以自娛。於是,詩句漸漸增多,所寫之辭沒有加以選擇,也無章法次序。姑且請舊友幫忙謄寫並稍加編排,以此供歡笑罷了。
衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會,我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲着。
作品鑑賞
遂盡介然分,終死歸田裏。冉冉星氣流,亭亭復一紀。”“終死歸田”指淵明公元405年(義熙元年)辭彭澤令歸隱,再經一紀(即十二年),正好是公元417年(義熙十三年),時作者五十三歲。或據第十六首《飲酒·少年罕人事》“行行向不惑(四十歲稱為不惑之年),淹留遂無成”,並將第十九首的“終死歸田”解為淵明二十九歲辭去州祭酒職歸家,當時他行將而立之年(三十歲),再加一紀為作詩之年,因而認為此詩當是公元405、406年(義熙元、二年)作者四十一、二歲時作。實則“行行”句系回憶過去情事,並非寫作此詩之年,而淵明辭去州祭酒職以後,又曾幾次出仕,也與“終死歸田”不合,也就是説,“是時向立年”同“終死歸田裏”講的不是一回事。此詩寫作時,正是晉宋易代之際,故前人稱這一組詩為“感遇詩”(見明鍾惺、譚元春評選《古詩歸》載譚元春語),充滿了對時勢和作者身世的感慨。
序文説明作詩緣起,曠達中透出悲涼,文筆絕佳。“比”,近來。“比夜”一作“秋夜”。“顧影”,望着自己的身影。“顧影獨盡”即作者《雜詩》“揮杯對孤影”之意。“辭無詮次”是説言辭沒有選擇、次序,意謂率意成篇,是不經意之作。據詩序“比夜已長”,“既醉之後,輒題數句自娛”,這一組詩當是同一年秋夜陸續所作。各首在寫作的當時,雖然只是根據彼時的感觸,直書胸臆,並無預先的規劃,但在最後編排時,卻照顧到了前後的聯繫,全組的結構,相當謹嚴。組詩雖然只有九篇直接寫到酒,但所有各篇都是酒醉後的感想,故總題為《飲酒》。飲酒是為了排遣胸中的鬱悶,酒後作詩是在書慨。樑昭明太子蕭綱説:“有疑陶淵明之詩,篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡也。”(《陶淵明集序》)清人方東樹也説它“亦是雜詩,……借飲酒為題耳,非詠飲酒也。阮公(阮籍)《詠懷》,杜公(杜甫)《秦川雜詩》,退之(韓愈)《秋懷》,皆同此例,即所謂遣興也”(《昭昧詹言》),所論極確。
“衰榮無定在”為原詩第一首,寫衰榮無定,世事不常,應當達觀處之,飲酒自娛。這是整個組詩的總綱。
開頭兩句就提出一個富有哲理的問題。“衰榮”猶言盛衰。“榮”本意為草木的花,引申為繁盛之意。“彼此”即指上句的衰、榮。宇宙萬物,社會人事,莫不有衰有榮,衰榮二者,緊密相連:有榮必有衰,有衰必有榮;沒有永遠的、一成不變的衰,也沒有永遠的、一成不變的榮。詩中衰榮並提,重點則在由榮變衰。下文緊接着即引人事申論之。
據《史記·蕭相國世家》記載:秦東陵侯召(邵)平,秦亡後淪為平民,家貧,在西漢京城長安(今陝西西安)城東種瓜,瓜美,時人稱為“東陵瓜”。詩中的邵生,即指召平(召、邵古代本為一姓)。當邵平在瓜田辛勤種瓜時,同他在秦代為侯的朱門甲第,高車駟馬,鐘鳴鼎食,奴婢如雲的富貴榮華、聲勢顯赫比較起來,何止天壤之別。“寧”,豈、難道。用反詰表示否定,可以使語氣更加強烈,更能加強感歎的意味。邵生之不能長久富貴,猶草木之不能長榮不枯。邵生如此,類似邵生的公侯將相,不知有多少;進而言之,王朝的興衰,不知搬演了幾多回。作者寫此詩時,東晉王朝經過司馬道子亂政、孫恩之亂、桓玄篡逆,已經搖搖欲墜,此詩寫作後不久,劉裕即代晉自立。就作者本人而言,他的曾祖父陶侃曾做過晉的大司馬,祖父、父親也做過太守、縣令一樣的官,但到他這一代,家世已經衰落。所以這兩句雖然寫的是史事,實際藴含着對時勢和自身身世的感歎。不過,作者既不是在惋惜晉室的衰敗,更不是在眷戀先世的富貴,因為前此不久他便主動辭去了彭澤令,當義熙末年朝廷徵召他為著作佐郎,也被他辭掉。如果説有憤懣的話,那就是憤懣在當時政治極端黑暗、門閥制度極度森嚴的情況下,自己早年立下的“大濟於蒼生”(《感士不遇賦》)、希望建立一個“春蠶收長絲,秋熟靡王税”(《桃花源詩》)的美好社會的願望,再也不可能實現了。
然而,“寒暑有代謝,人道每如茲”,社會人事的盛衰變化,就像寒暑相互更替一樣,是不可改變的客觀規律。通達事理的人知道這個道理,就能不為這種變化而驚恐,也不為自己的得失窮達而繫心,日夕歡飲,怡然自適。這同作者《歸去來辭》“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑”的意思差不多。“寒暑”兩句既是總結上文,是由上面四句得出的結論,而這個結論本身,又是一個寓有哲理的比喻。這個比喻同開頭“衰榮”兩句意思相近,作用一樣(都講社會人事變遷),但前者為直述,後者為比喻,表達方式並不相同,它們分別放在邵生這個歷史人物的例證前後,通過這樣反覆詠歎,加重加深表達了主題,增強了詩的感染力。“解其會”的“會”本義為會集,即指上文所講的道理。“逝”通“誓”,是表示決心之詞。“忽”與序中的“忽然”義近,含有隨意的意思,是説隨意地攜着一壺酒,想喝就隨便喝幾杯。“歡相持”寫飲酒時的歡愉,但從上文的感慨和此題其他各首多感事傷時的內容看來,實際是借酒排遣,並非真的整日飄飄然。
用精當的比喻,揭示出深刻的哲理,又引典型的歷史人物論證之,不僅增強了作品的感人力量,還避免了內容的平板枯燥。所以雖然此詩幾乎全是議論,讀來卻耐人咀嚼尋味。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
唐代詩人劉禹錫《竹枝詞·山桃紅花滿上頭》原文、譯文註釋及賞析
東晉著名詩人陶淵明:《飲酒其五》詩詞賞析
宋朝詩人賀鑄的《青玉案·凌波不過橫塘路》原文、註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
北宋詩人黃庭堅《水調歌頭·遊覽》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人司空圖《詩品二十四則·沉着》原文、註釋譯文及賞析
宋朝詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其二》原文、註釋譯文及賞析
晉代大詩人陶淵明的故事
東晉詩人陶淵明《歸園田居 其五》原文、註釋及譯文
東晉詩人陶淵明《歸園田居 其二》原文、註釋及譯文
唐代詩人韋應物《調笑令·胡馬》原文、註釋譯文及賞析
曹操《秋胡行·其一》原文、註釋譯文及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
飲酒晉.陶淵明
陶淵明的飲酒翻譯及賞析 飲酒其五陶淵明的翻譯及賞析
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人劉禹錫《金陵五題·石頭城》原文、譯文註釋及賞析
東晉詩人陶淵明《歸園田居 其四》原文、註釋及譯文
唐代詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
南宋詞人朱淑真《江城子·賞春》原文、註釋譯文及賞析
北宋詩人黃庭堅《清平樂·春歸何處》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人司空圖《詩品二十四則·含蓄》原文、註釋譯文及賞析
飲酒賞析
不可思議 貞觀之治是一場騙局嗎
如果沒有于謙明朝會怎麼樣?于謙對明朝歷史產生了怎樣的
命可以給錢不能給的曹魏大將——曹操堂弟曹
抗戰勝利後 “殘留”日軍把日本名改成中國
顏思齊的生平事蹟有哪些?有着什麼影響力?
幽皇后馮潤是什麼結局?受盡寵愛的她為何會被處死
紫葉甘薯屬於什麼品種?又有哪些生長的習性呢?
秦朝在短短的十五年內,為後世留下了哪些不可磨滅的貢獻
武則天的美容祕笈 吃過哪些功效神奇的祕密食物
汪直到底是好人還是壞人?汪直的軼事典故
《了不起的兒科醫生》谷佳人和鄧子昂是什麼關係?
《仙劍奇俠傳六》又名《祈今朝》,演員陣容如何?
結城秀康的死亡時間在什麼時候?歷史上都有什麼説法存在
紅樓夢中寶黛共讀西廂背後有何意義?
康熙駕崩當晚為何雍正處死康熙年心腹