唐代詩人黃庭堅《登快閣》原文、譯文註釋及賞析
本文已影響2.79W人
本文已影響2.79W人
黃庭堅《登快閣》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
登快閣
黃庭堅 〔宋代〕
痴兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。
落木千山天遠大,澄江一道月分明。
朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。
萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。
譯文及註釋
譯文
我辦完了公事,登上快閣,在這晚晴的餘輝裏倚欄遠眺。
遠望秋山無數,落葉飄零,天地更加遼遠闊大。朗朗明月下澄江淙淙流過,月光下顯得更加空明澄澈。
友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,只好清樽美酒,聊以解憂了。
我從萬里之外的遠地乘船歸來,在船上吹起長笛;我的這顆心,將願與白鷗結為朋友。
註釋
快閣:在吉州泰和縣(今屬江西)東澄江(贛江)之上,以江山廣遠、景物清華著稱。此詩作於元豐五年(1082)作者任泰和令時。
痴兒了卻公家事:意思是説,自己並非大器,只會敷衍官事。痴兒,作者自指。了卻:完成。
東西:東邊和西邊 。指在閣中四處周覽。
倚:倚靠
落木:落葉
澄江:指贛江。澄,澄澈,清澈。
朱弦:這裏指琴。佳人:美人,引申為知己、知音。
青眼:黑色的眼珠在眼眶中間,青眼看人則是表示對人的喜愛或重視、尊重,指正眼看人 。 白眼指露出眼白,表示輕蔑。 聊:姑且。
弄:演奏
與白鷗盟:這裏是指無利祿之心,借指歸隱。
賞析
這是黃庭堅在太和知縣任上登快閣時所作的抒情小詩。
一般説來,文章或詩歌開頭往往較難,以致有的文學家常將其開頭處砍去,這是因為開頭處,作者還沒有和作品的情境融為一體,因而容易作態。黃山谷此詩起首,用通俗口語娓娓道來,但又能構思奇妙,引人入境。詩人説,我這個呆子辦完公事,登上了快閣,在這晚晴餘輝裏,倚欄遠眺。這二句,看似通俗淺近,卻包涵着極為豐富的內容:前句是用《晉書·傅鹹傳》所載夏侯濟之語,“生子痴,了官事,官事未易了也。了事正坐痴,復為快耳!”後句用杜甫”注目寒江倚山閣“及李商隱”萬古貞魂倚暮霞”之典,還多有翻新出奇之妙。“痴兒”二字翻前人之意,直認自己是“痴兒”,此為諧趣之一;“了卻”二字,渲染出了詩人如釋重負的歡快心情,與“快閣”之“快”暗相呼應,從而增加了一氣呵成之感此為妙用二;“倚晚晴”三字,更是超脱了前人的窠臼。杜詩之“倚”,倚于山閣,乃實境平敍;李詩之“倚”,主語為“萬古貞魂”,乃虛境幻生而成;黃詩之“倚”,可謂虛實相兼;詩人之“倚”,乃是實景,但卻倚在無際無垠的暮色晴空。讀此三家,宛如一幅藝術攝影,在晚霞的逆光裏,詩人與亭閣的背影。
不僅如此,“倚晚晴”三字,還為下句的描寫,作了鋪墊渲染,使詩人順勢迸出了“落木千山天遠大,澄江一道月分明“的絕唱。遠望無數秋山,山上的落葉飄零了,浩渺的天空此時顯得更加遼遠闊大,澄淨如玉的澄江在快閣亭下淙淙流過,一彎新月,映照在江水中,顯得更加空明澄澈。這是詩人初登快閣亭時所覽勝景的描繪,也是詩人胸襟懷抱的寫照。讀這樣的詩句,不禁使人想起杜甫“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”和謝眺“餘霞散成綺,澄江淨如練”的名句。但黃山谷之句,既汲取了前輩的養料加以鍛鍊熔造,又是新的境界再現。所以前人曾評此二句道:“其意境天開,則實能劈古今未泄之奧妙。”(張宗泰《魯齋所學集》)
五、六二句,是詩人巧用典故的中句。前句用伯牙捧琴謝知音的故事。《呂氏春秋·本味篇》載:“鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。”後句用阮籍青白眼事。史載阮籍善為青白眼,“見禮俗之士,以白眼對之”,見所悦之人,“乃見青眼”(《晉書·阮籍傳》)。詩人這二句大意是説,因為知音不在,我弄斷了琴上的朱弦,不再彈奏,於是只好清樽美酒,聊以解憂了。此處“橫“字用得很生動,把詩人無可奈何、孤獨無聊的形象神情託了出來。
結句詩人説自己希望能坐上歸船,吹弄着悠揚的長笛,回到那遙遠的故鄉——我的這顆心呵,早已和白鷗訂好盟約了。從全詩的結構看,這個結尾是相當精彩的:起首處詩人從“痴兒了卻官家事”説起,透露了對官場生涯的厭倦和對登快閣亭欣賞自然景色的渴望;然後,漸入佳境,詩人陶醉在落木千山,澄江月明的美景之中,與起首處對“公家事”之“了卻”形成鮮明對照;五、六句詩人作一迭宕:在良辰美景中,詩人心內的憂煩無端而來,詩人感受到自己的抱負無法實現、自己的胸懷無人理解的痛苦。那麼,解脱的出路何在呢?這就很自然地引出了詩人的“歸船”、“白鷗”之想。這一結尾,不但呼應了起首,順勢作結,給人以“一氣盤旋而下之感”(潘伯鷹評語)。而且意味雋永,讓人想象無窮。
全詩明白如話,因景抒情寄慨,字字緊扣,層層關聯,用典貼切,無一字無來處,體現了江西詩派用字新奇、筆力雄健的特點。
此詩極受後人稱賞。姚鼐稱此詩“豪而有韻,此移太白歌行於七律內者”;方東樹評析説:“起四句且敍且寫,一往浩然,五、六句對意流行。收尤豪放。此所謂寓單行之氣於排偶之中者。”這些評析都是十分切中肯綮的。翁方綱評黃山谷詩云:“坡公之外又出此一種絕高之風骨,絕大之境界,造化元氣發泄透矣。”細吟此詩,當知無愧
創作背景
此詩作於公元1082年(宋神宗元豐五年),時黃庭堅在吉州泰和縣(今屬江西)任知縣,公事之餘,詩人常到“澄江之上,以江山廣遠,景物清華得名”(《清一統治·吉安府》)的快閣覽勝,有感而發。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。
唐代詩人張籍《春別曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人李商隱《錦瑟》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《夏花明》原文、註釋譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐代詩人張籍《徵婦怨》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《詠露珠》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人張祜《題金陵渡》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《幽居》原文、註釋譯文及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐代詩人張祜《題鬆汀驛》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人張籍《湘江曲》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《簡盧陟》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人劉禹錫《賞牡丹》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《烏衣巷》原文、譯文註釋及賞析
登快閣賞析 登快閣黃庭堅詩詞賞析
唐代詩人張祜《雨霖鈴》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐代詩人張籍《夜到漁家》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人張祜《縱遊淮南》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《聞雁》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《觀田家》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人韋應物《東郊》原文、註釋譯文及賞析
電影《仙劍風雲》什麼時候播出?再現仙劍系列的世界觀
皇帝去世多年 太后竟能兩次懷胎還能穩固江山
歐陽倫知道販私茶是重罪,為何認為朱元璋會饒恕他?
英王陳玉成是怎樣被清軍擒獲的?他受刑前説了什麼?
《夢華錄》皇上的一個動作,居然成為最後結局的伏筆
《紅樓夢》賈赦簡介 賈赦是個什麼樣的人?
尹吉甫墓到底在哪裏?是現在的哪個省份?
紅樓夢中賈代善的六個妾室分別是誰?賈母是怎麼對待的
盧溝橋的誕生與歷史意義
作為一名蹩腳詩人,唐衢如何靠“哭”得到白居
維吾爾族節日 維吾爾族“諾魯孜節”簡介
蘭瑪珊蒂身世:舞樂傳奇蘭瑪珊蒂真實身份是誰?
歷史上的王政君 王政君和竇漪房是什麼關係
最厲害軍團大集合 常勝將軍趙子龍竟只配當小兵
史書《蠻書》卷三原文記載了哪些內容?