唐朝詩人司空圖《華下》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響1.16W人
本文已影響1.16W人
司空圖《華下》,感興趣的讀者可以跟着小編一起往下看。
華下
司空圖 〔唐代〕
故國春歸未有涯,小欄高檻別人家。
五更惆悵回孤枕,猶自殘燈照落花。
譯文及註釋
譯文
春回故鄉美妙的景象無邊無涯,那優美的小欄高檻是別人的家。
五更時惆悵苦悶又回到我心上,仍是孤燈一盞照着這片片落花。
註釋
華下:即華州(今陝西華縣),作者曾旅居華州。
故國:指作者的家鄉。春歸:指春回大地。未有涯:無邊無際。
小欄高檻:小小的欄杆,高高的橫檻。
五更:天快亮時稱五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。
猶:還。殘燈:燈已沒油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即歸去。
創作背景
乾寧三年到光化元年(896~898),昭宗被軍閥李茂貞逼迫,曾離開長安,在華州暫住,而司空圖這一段時間裏則在朝廷中擔任兵部侍郎,不久,托足疾辭職。這首詩,是他在華州的懷歸之作。
賞析
詩的第一句寫夢中的境界。作者遠離家鄉,久久不能歸去,又正是大好的春天,思鄉之情與眼前之景便衍成一夢,寫自己回到了故鄉,正是春光灑遍大地,無邊無際。這裏的“未有涯”三字,既包括奼紫嫣紅”、“鶯啼燕語”,也有作者的內心活動和無限的喜悦。雖然着筆不多,而喜悦之情卻十分明顯。次寫夢後。一夢醒來,眼前所見卻是小欄高檻,環境雖然優美,可惜不是夢中的故鄉了,而是“別人家”。在這兩句詩中,夢中回到故鄉與現實中回不了故鄉成了對比,夢中家鄉春光大好與醒來“別人家”的“小欄高檻“成了對比。這樣便把詩人極度懷念故鄉,又恨不得歸去的複雜情懷抒發得十分真切。
詩的第三、四句緊承前兩句寫作者夢醒後的心情和環境。這些描寫與第一句夢遊故鄉相對照,與第二句的描寫緊緊相連。這裏的“小欄高檻”是“別人家”,這裏沒有了夢遊回鄉的歡樂,有的只是自己五更獨眠,苦悶、惆悵,室內只有殘燈一盞,窗外還有紛紛的落花。這樣便把詩人的內心世界,把詩人的情態和愁容展示出來,環境的淒涼冷落也寫得逼真形象。這樣,總觀全詩,作者思鄉這個題意便表現得更為完整了。
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《送天台僧》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人李賀《致酒行》原文譯文、註釋及賞析
野望原文及翻譯註釋賞析 野望原文和翻譯註釋賞析
唐朝詩人王維《過香積寺》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《新晴野望》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《送邢桂州》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人李賀《開愁歌》原文註釋、譯文及賞析
唐朝詩人李賀《將進酒》原文註釋、譯文及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐朝詩人王之渙《送別》原文、註釋譯文及賞析
清朝皇室試婚祕聞:皇后先派宮女與駙馬同房
秦始皇為啥要軟禁自己母親?竟然是因為呂不韋
李頎詩詞名句賞析:聞道故林相識多,罷官昨日今如何
《訓蒙駢句》上卷一·東原文欣賞及註釋
唯一的童養媳皇后:6歲當皇后竟守寡了40年
商鞅和白起都沒有能善終 張儀為什麼能夠隻身而退
豪格作為皇太極的長子,為何會被削爵?
精忠報國的岳飛為何在上級眼中就是個刺頭?
古代皇帝選妃裸體體檢 乳房和下體形狀很關鍵
宋朝為何一直未能收復失地?對於失地宋朝的態度是什麼?
揭祕活守墓人不能見活人 只能吃貢品!
馬芳是怎麼當上將軍的?被稱為蒙古騎兵剋星的名將
徐達是明朝中山王,他給子孫留下了什麼遺產?
《馭鮫記》是什麼劇本?引發網友圍觀
朱瞻基為什麼要弒父?真相是什麼?