周書·姚僧垣傳原文翻譯,姚僧垣字法衛,吳興武康人
本文已影響1.13W人
本文已影響1.13W人
姚僧垣字法衛,吳興武康人。梁武帝大同九年領殿中醫師。時葛修華宿患積時,方術莫效,梁武帝乃令其視之。還,具說其狀,並記增損時候。梁武帝嘆曰:“卿用意綿密,乃至於此,以此候疾,何疾可逃吳?”
後爲太祖徵。
天和元年,大將軍、樂平公竇集暴感風疾,精神瞀亂,無所覺知。諸醫先視者,皆雲已已不可救。僧垣後至,曰:“困則困矣,終當不死。若專以見付,相爲治之。”其家忻然,請受方術。僧垣爲合湯散,所患即瘳。
建德四年,高祖親戎東討,至河陰遇疾。口不能言;瞼垂覆目,不復瞻視;一足短縮,又不得行。僧垣以爲諸藏俱病,不可並治。軍中之要,莫先於語。乃處方進藥,帝遂得言。次又治目,目疾便愈。末乃治足,足疾亦瘳。比至華州,帝已痊復。宣政元年,高祖行幸雲陽,遂寢疾。乃詔僧垣赴行在所。內史柳昂私問曰:“至尊貶膳日久,脈候如何?”對曰:“天子上應天心,或當非愚所及。若凡庶如此,萬無一全。”尋而帝崩。
宣帝初在東宮,常苦心痛。乃令僧垣治之,其疾即愈。帝甚悅。及即位,恩禮彌隆。常從容謂僧垣曰:“常聞先帝呼公爲姚公,有之乎?”對曰:“臣曲荷殊私,實如聖旨。”帝曰:“此是尚齒之辭,非爲貴爵之號。朕當爲公建國開家,爲子孫永業。”乃封長壽縣公,邑一千戶。冊命之日,又賜以金帶及衣服等。
大象二年,除太醫下大夫。帝尋有疾,至於大漸。僧垣宿直侍。帝謂隨公曰:“今日性命,唯委此人。”僧垣知帝診候危殆,必不全濟。乃對曰:“臣荷恩既重,思在效力。但恐庸短不逮,敢不盡心。”帝頷之。及靜帝嗣位,遷上開府儀同大將軍。隋開皇初,進爵北絳郡公。三年卒。時年八十五。 (節選自《周書·姚僧垣傳》)
【譯文】
姚僧垣,字法衛,吳興武康人。梁武帝大同九年時兼任殿中醫師之職。當時葛修華患病多時,各種醫卜星相之術都不能治得好,梁武帝就讓姚僧垣去看他。姚僧垣回來後,具體全面地敘述他的症狀,並且記錄了病情輕重變化的情況。梁武帝感嘆說:“僧垣用心仔細嚴謹,竟然到這種地步,用這樣的態度診治疾病,什麼病治不了呢?”
後來姚僧垣被周太祖徵召。
天和元年,大將軍、樂平公竇集突然感染風寒,精神錯亂,對任何事情無所知覺。先前爲他看病的各位醫生都斷言已經不可救治。僧垣後到,他說:“難治是難治,最終應當不會死。如果把病單獨(專一)交給我治,我將爲他治病。”他的家人欣然從命,請他授予治病的處方、辦法。僧垣爲他調製湯散,治好了他的病。
建德四年,高祖親自統帥軍隊向東討伐(北齊),到河陰患病。不能說話,眼瞼垂下蓋住眼睛,又不能向上看;一腳抽縮,不能行走。僧垣認爲五臟均病,不可同時治療。帶兵打仗最要緊的事,莫過於語言,於是開方用藥,皇帝得以開口說話;然後又治眼睛,眼疾消除;最後治腳,腳也痊癒。等到到了華州,皇帝已恢復健康。宣政元年,高祖出行到達雲陽,竟然臥病在牀,於是召僧垣赴雲陽。內史柳昂私下問:“高祖飯食減少時間長了,脈象怎麼樣?”僧垣回答:“(高祖)是天子,上承天意,或許不是我力所能及的。如果凡人百姓那樣,無人不死。”不久高祖駕崩。
宣帝當初在東宮時,長苦於心痛,於是命僧垣予以治療,其病很快痊癒。爲此宣帝非常高興。等到他即位,對僧垣禮遇更爲隆重。曾經很隨意地對僧垣說;“曾聽先帝稱您爲姚公,有這事兒嗎?”僧垣答:“承蒙君王特別偏愛,但確實如聖上所說。”皇帝說:“此爲尊尚老人之稱,不是尊貴的爵位封號。我應爲您賜爵封地,成爲子孫永遠相傳的基業。”於是封他爲長壽縣公,封地一千戶。下達冊封命令之時,又賞賜他金帶和衣服等物品。
大象二年,姚僧垣任太醫下大夫。不久皇帝患病,到了病危的程度。姚僧垣夜裏也值班侍奉皇帝。宣帝對隨公說:“我的生命現在只有委託他。”僧垣知道宣帝病重垂危,不可能完全康復。就回答說:“我承受皇恩已經很厚重,想盡全力效勞。只恐怕能力有限不能及,怎敢不盡心而爲。”皇帝點頭稱是。到靜帝即位僧垣升爲上開府儀同大將軍。隋朝開皇初年,他進爵爲北絳郡公。三年,姚僧垣去世,時年八十五歲。
《新唐書·賈耽傳》原文及翻譯,賈耽,字敦詩
【魏書·楊播傳】原文翻譯,楊播,字延慶,自雲恆農華陰人也
《新唐書·元德秀傳》原文及翻譯,元德秀字紫芝,河南人
垣牆周庭以當南日翻譯
《後漢書·吳祐傳》原文及譯文,節選自吳祐傳
《三國志·全琮傳》原文翻譯,全琮字子璜,吳郡錢唐人也
【隋書·令狐熙傳】原文翻譯,令狐熙,字長熙,敦煌人也
【新唐書·楊炎傳】原文及翻譯,楊炎,字公南
王冕僧寺夜讀譯文
太平廣記·卷四·神仙·衛叔卿原文是什麼內容?如何翻譯?
【三國志·韋曜傳】原文翻譯,韋曜字弘嗣,吳郡雲陽人也
張衡傳原文及翻譯
【周書·長孫儉傳】原文翻譯,長孫儉,河南洛陽人也
【新唐書·魏謨傳】原文及翻譯,魏謨,字申之,擢進士第
《新唐書·張行成傳》原文及翻譯,張行成,字德立,定州義豐人
《後漢書·鄭興傳》原文及譯文,節選自鄭興列傳
兩僧渡江文言文翻譯 兩僧渡江原文及翻譯
【新唐書·于志寧傳】原文及翻譯 于志寧,字仲謐,京兆高陵人
【舊唐書·李揆傳】原文及翻譯,李揆字端卿,祖籍隴西成紀人
《新唐書·韋嗣立傳》原文及翻譯,嗣立,字延構,與承慶異母
後秦文桓帝姚興是怎樣的人 歷史如何評價姚興
【梁書·裴子野傳】原文翻譯,裴子野,字幾原,河東聞喜人
【新唐書·李藩傳】原文及翻譯,李藩,字叔翰
曹操麾下的10大謀士,爲何有三個被處死了?
清朝皇帝是怎麼度過夏天的 當時的風扇是怎麼轉動的
女皇武則天敢大肆養男人 慈禧太后爲何不敢?
《雪中悍刀行》呵呵姑娘的真實身份是什麼?
李峴是誰的兒子?父母是誰?
白楊屬於什麼品種?又有哪些生長的習性呢?
儒家經典《春秋穀梁傳》昭公三年的原文是什麼?
古羅馬廣場遺址介紹 古羅馬廣場平面圖
揭祕三星堆至今無解的千古謎團有哪些?
盤點全球最貴十大豪車 蘭博基尼只是倒數第一
乾隆的兒子們的結局是怎樣下場的:你肯定不知道
一代女皇 武則天情史大揭祕
常說古代男人總是三妻六妾,但事實真是如此嗎?
趙國崛起爲什麼不能用胡服騎射總結 其實道理很簡單
北宋名臣司馬光誠對買馬人的故事是怎樣的?