晏幾道《點絳脣·花信來時》古詩原文意思賞析
本文已影響1.28W人
本文已影響1.28W人
原文
花信來時,恨無人似花依舊。又成春瘦,折斷門前柳。
天與多情,不與長相守。分飛後,淚痕和酒,佔了雙羅袖。
譯文
應花期而來的風喲,你雖來了,但人已離散去,全不像那花兒依舊。
人到春來瘦,等候着心上人,倚門盼歸,折斷了門前楊柳。
上天賦予了人多情的心,卻不肯給予長相守的機會。自你我分別後,伴隨我的,只是相思的淚、澆愁的酒,沾溼了我的雙羅袖。
註釋
①點絳脣:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》
中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳脣”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。《詞律》認爲,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調”。但亦有作平起調者。
②花信:花開的風信、消息。古人將春天分爲二十四番花信,即二十四番花信風,各種名花按花信順序開放。
③“天與”二句:謂上天賦予了多情之心,卻不肯給予長相守的機會。
④分飛:離別。▲
賞析
作者:佚名
這又是一篇思婦之詞。先說花開有信而人歸無期,相比之下,產生了怨恨之情。繼而說“又成春瘦”,因傷春而瘦,非只今年、去年、前年,乃至更早,就已是逢春必瘦了,可見傷春之長久而且深沉。其實,致瘦之因,傷春是表面的話,傷離纔是真情。每年春天,柳梢青青,而“留”人不住,“柳”徒增恨,順手摺之,以表盼望遊子歸來之心意,不料三折兩折,竟把門前的柳枝都折盡了。
過片,從尤人進而怨天,“天與多情,不與長相守”,這是怨恨老天爺自相矛盾,既使人多情,又不使人相守,多情與相守不能兼得,因而引出離別相思之苦。這裏所表達的怨情是更深一層的了。
最後說到排遣愁苦的做法。借酒澆愁的話並未明說,只說“淚痕和酒,沾了雙羅袖”,這裏面已經包含着“酒入愁腸,化作相思淚”的意思,淚和酒已然混爲一體,以羅袖扭之,故而沾溼。當然,這樣寫來,既是強調,也是誇張,而所表述的情意卻是真摯的。▲
《點絳脣·梅》的原文是什麼?該如何鑑賞呢?
點絳脣拼音版 點絳脣 李清照賞析
李白《蔡氏五弄·淥水曲》古詩原文意思賞析
岳飛《滿江紅·寫懷》古詩原文意思賞析
姜夔點絳脣賞析
王維《輞川集·宮槐陌》古詩原文意思賞析
王維《輞川集·柳浪》古詩原文意思賞析
王禹偁唯一的傳世詞作:賞析《點絳脣·感興》
晏殊簡介 北宋時期著名詞人詩人散文家晏殊生平
李清照的經典詞作賞析:《點絳脣·蹴罷鞦韆》
陸游《卜算子·詠梅》古詩原文意思賞析
李白《姑孰十詠·天門山》古詩原文意思賞析
王勃《相和歌辭·採蓮歸》古詩原文意思賞析
王維《濟上四賢詠·成文學》古詩原文意思賞析
蝶戀花晏殊原文賞析及翻譯
《點絳脣·詠風蘭》原文是什麼?該如何鑑賞呢?
王勃《雜曲歌辭·秋夜長》古詩原文意思賞析
王維《輞川集·華子岡》古詩原文意思賞析
點絳脣陸游翻譯和賞析
梅堯臣《蘇幕遮·草》古詩原文意思賞析
王維《輞川集·椒園》古詩原文意思賞析
范仲淹《蘇幕遮·懷舊》古詩原文意思賞析
王維《輞川集·斤竹嶺》古詩原文意思賞析
宣華夫人是什麼樣的人?她這一生是怎麼過來的?
打響抗日第一槍的馬占山軼事:被時事逼成了寓公
堯舜禹禪讓背後有什麼隱情?真相是什麼?
李悝變法是成功還是失敗?李悝變法的最終結果如何?
男權國家印度 女人永遠是男人的附屬品
武丁的妻子竟然多達六十位?武丁王在位時間
軍事著作《百戰奇略》:第九卷·餌戰 全文及翻譯
剷除諸呂時劉襄太自私,活該無緣帝位
致青春第33集劇情介紹 阿正曾毓關係暴露
古往今來氣質的最高逼格 一句話不說嚇尿匈奴
康熙最寵愛的皇子,爲什麼說是胤礽?
漢獻帝即位的背後——漢少帝的去向成謎
王政君是如何穩居後宮那麼多年的?爲什麼有人稱她是西漢
土木堡之變:明朝奇葩君臣惹出來的禍
紅樓夢薛寶釵與鶯兒都有過嫁禍別人的行爲,本質有何不同