唐代詩人韋應物《閒居寄端及重陽》原文、註釋譯文及賞析
本文已影響1.1W人
本文已影響1.1W人
《閒居寄端及重陽》唐代韋應物所作,下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
閒居寄端及重陽
韋應物 〔唐代〕
山明野寺曙鍾微,雪滿幽林人跡稀。
閒居寥落生高興,無事風塵獨不歸。
譯文及註釋
譯文
黎明山色漸明,郊外寺院的晨鐘聲若有若無地傳來,大雪積滿幽林,路上人跡罕至。
獨居在此反而生出了閒情逸致,沒事都不想冒着風塵回到城中。
註釋
端,即韋端,是韋應物的從弟;重陽,即崔播,韋應物的外甥。人名考證見《休沐東還胄貴裏示端》、《答僴奴重陽二甥》。
寺:指善福寺,在長安西郊灃水沿岸。
寥落:冷落。高興:雅興,高情閒趣。
風塵:指出行途中的風塵。
賞析
這是一首寄贈詩。
深山,古寺,朝霞,曉鍾;積雪皚皚,幽林簇簇,人跡稀少,這是一幅明麗、清幽、乾淨、恬淡的生活圖畫。故而作者雖然閒居於此,冷落寂寞,卻滿心歡悅,安居不歸了。當友人高升,入朝做官之時,作者以此相寄,以一幅優閒自樂的圖畫與仕宦那污濁、紛擾的生活相對,不但於比較中更顯出了“雪滿幽林”的意境,而且表現了作者對仕宦官場的厭倦之情
“山明野寺曙鍾微,雪滿幽林人跡稀。”天已放亮,山色漸明,鐘聲隱微,雪滿山林。詩人從視覺和聽覺的角度,描繪出了一個晶瑩剔透、遠離紅塵的世界,這也正合了詩人閒居的心境。
“閒居寥落生高興,無事風塵獨不歸。”詩人說寂寞獨處於此,獲得了他嚮慕的陶淵明等人那樣的閒情逸致,如果沒有必須辦的事情,他甚至都不想回去。風塵不歸,呼應上文“人跡稀”。這是詩人的價值取向,也是在向親人表露自己的心跡。
此詩以寫景起,以議論結。詩人佈下了“雪滿幽林”這樣一幅圖景,由此而“生”出情感,“生”出議論,層層遞進,渾然一體。
創作背景
這首詩約是詩人於公元780年(唐德宗建中元年)冬在鄠縣灃上所作,當時詩人辭官閒居灃上善福精舍,因閒居日久,有感而發,創作此詩寄贈自己的親人。
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
唐代詩人張籍《寄和州劉使君》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《郡齋雨中與諸文士燕集》原文、註釋譯文及賞析
中唐詩人戎昱《旅次寄湖南張郎中》原文、譯文註釋及賞析
唐代韋莊《長安清明》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代元稹《寄贈薛濤》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《牧童詩》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人張九齡《寄黃幾復》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人黃庭堅《雨中登岳陽樓望君》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《調笑令·胡馬》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人賈島《清明日園林寄友人》原文、譯文註釋及賞析
宋代詩人楊萬里《閒居初夏午睡起·其一》原文、註釋譯文及賞析
送東陽馬生序原文翻譯註釋及賞析 送東陽馬生序的原文翻譯註釋及賞析
唐代元稹《岳陽樓》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《淮上喜會樑川故人》原文、註釋譯文及賞析
唐代元稹《重贈》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人劉禹錫《賞牡丹》原文、譯文註釋及賞析
留侯論原文及翻譯註釋
唐朝詩人賈島《題李凝幽居》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
魏延如果能繼續對上司馬懿 蜀漢有統一天下的機會嗎
北宋大臣宋祁爲什麼會被農民當面訓斥無知?
沒藏黑雲懷的孩子是誰的?真相是什麼?
郭女王的一生是怎樣的?無子卻得曹丕之心
李煜癡戀周薇:江山都不要最後竟被趙匡義羞辱
爲何司馬懿之後的家族名聲這麼不好呢 原因出在什麼方
格格和公主同樣都是皇帝的女兒,二者之間的區別在哪裏?
康熙皇帝的荒唐事竟與自己的親姑姑有染
風流的乾隆皇帝竟給自己的小舅子傅恆帶綠帽?
智謀之源:諸葛亮爲何選擇姜維而非諸葛瞻?
哪三種人不宜去故宮?爲什麼這麼說?
最令日本人痛恨的兩個中國人,一個賴了日本5億,最後一個
蘇軾詩詞名句賞析:桂魄飛來,光射處,冷浸一天秋碧
白樸簡介 白樸代表作
關隴集團控制了中國五百多年,皇帝都不敢輕易招惹