《驀山溪·梅》原文譯文以及鑑賞
本文已影響1.26W人
本文已影響1.26W人
驀山溪·梅
曹組 〔宋代〕
洗妝真態,不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風細細,雪垂垂,何況江頭路。
月邊疏影,夢到消魂處。梅子欲黃時,又須作,廉纖細雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽也,試問花知否?
譯文
彷彿洗去鉛粉的美人,天生麗質,無須修飾。在竹叢外橫斜一枝,宛如一個美女,在天寒日暮時分孤芳自賞。黃昏時的院落裏,清清的幽香何人懂得。何況在村外江邊的路上,寒風吹過,飛雪茫茫,景緻難以言狀。月光下疏影輕如夢,猶如美人在深深沉入夢境。當梅花將要結子時,又是連綿一片的煙雨。梅花孤芳自傲,只令人產生無窮的愁和情。我深情地詢問梅花,你可知道,我全都是爲了你,日日夜夜惟悴消瘦。
註釋
洗妝真態:洗淨脂粉,露出真實的姿容。
鉛花御:用脂粉化妝。
廉纖:細微,纖細。孤芳一世,供斷有情愁。
供斷:供盡,無盡地提供。
東陽:南朝梁沈約,曾東陽守。
賞析
這是一首詠物詞,用擬人的手法描寫梅的孤傲獨立,暗喻作者高風亮節的自我人格。
上片詠梅,寫梅的姿態妖嬈和高傲獨立。“洗妝真態,不作鉛花御”寫梅的天然本色,不用胭脂花粉來裝扮,有一種天然去雕飾的美感。“竹外一枝斜,想佳人天寒日暮”寫梅的姿態,運用了擬人的方式,梅花從翠竹中斜伸出一枝來,就像一位幽獨的佳人在天寒日暮時分,倚靠在修竹旁邊。接下來“黃昏院落”五句承上句,寫黃昏時分,無論是在院落裏,還是寒風吹過白雪茫茫的江邊之上,孤芳自賞的寒梅,始終發出陣陣的清香。這是對梅高潔品性的進一步讚美,也暗含了對仁人志士高尚品質的歌頌。
下片寫由梅而抒情。從月下梅花做夢說起, “月邊疏影”二句化用林逋詠梅的名句“疏影橫斜”、 “月黃昏”來寫在月光下,梅影稀疏,悽清無比,如同美人正進入那叫人銷魂的夢境一般。“結子欲黃時”四句是寫花落結成梅子,將要變黃時,又要下連綿不絕的細雨了。儘管梅不停地遭受雪和雨的摧殘,但她依然獨立綻放着花朵,清高絕俗,讓人產生敬佩之情。結句“消瘦損,東陽也,試問花知否”,詞人自比東陽,已經日漸消瘦了,還戲問花兒,尤顯得超塵脫俗,瀟灑飄逸。
全詞以清麗委婉的筆墨,細膩的筆觸,詠歎了梅花的清芳傲骨,表達了作者對高潔的梅花的讚賞之情,也帶有一種期待被人賞識重用的渴望。
創作背景
曹組以祖蔭調監,不樂棄去。一榻外無長物,躬婪而食。此詞寫於詞人一直無人賞識,內心愁悶悲傷恰好看到白雪茫茫中的梅花之時。
《月下獨酌·其一》原文、譯文以及鑑賞
《西江月·新秋寫興》原文譯文以及鑑賞
《卜算子·獨自上層樓》原文譯文以及鑑賞
《詠懷古蹟五首·其二》原文、譯文以及鑑賞
《楚江懷古三首·其一》原文、譯文以及鑑賞
《江城子·密州出獵》原文譯文以及鑑賞
《鳳棲梧·蘭溪》曹冠,原文翻譯及鑑賞
《臨江仙·送錢穆父》原文譯文以及鑑賞
《贈別二首·其一》原文、譯文以及鑑賞
詩經·國風·東門之墠原文、譯文以及鑑賞
《永遇樂·落日熔金》原文譯文以及鑑賞
《念奴嬌·赤壁懷古》原文譯文以及鑑賞
《相見歡·金陵城上西樓》原文譯文以及鑑賞
《六醜·薔薇謝後作》原文譯文以及鑑賞
《少年遊·並刀如水》原文譯文以及鑑賞
《江城子·示表侄劉國華》原文譯文以及鑑賞
《定西番·漢使昔年離別》原文譯文以及鑑賞
《田園樂七首·其五》原文譯文以及鑑賞
王幼玉原本是大家閨秀爲什麼成爲歌妓?王幼玉生平簡介
劉巴是個怎樣的人?爲什麼諸葛亮都自嘆不如?
紅樓夢中尤三姐一個爲愛情而生的女子,有多看中感情?
歷史上武大郎確有其人家鄉武潘兩姓百年不通婚
中國歷史上的末代皇帝溥儀死後葬在哪?
歷史上的今天9月24日 穆罕默德遷移麥地那
亞當被造是什麼時候?到現在已經多少年?
歷史上真實的舒妃:出身是豪門貴女,還是大學士傅恆的妻妹
科涅夫憑着什麼本事在軍史上和朱可夫相提並論?
後世都說雍正是反貪最徹底的皇帝 實際上也不盡然
李淵爲何要在晉陽起兵?晉陽起兵有何歷史背景
如果雍正統治60年,清朝會怎麼樣?
紅樓夢史湘雲主動提出做東道辦詩社,她哪裏來的錢?
佩戴佛珠爲何在清朝如此流行甚至成爲一種規定
幫助曹操打敗了袁紹的許攸,爲何會被處死?