劉長卿《送方外上人 / 送上人》原文、譯文註釋及賞析
本文已影響2.03W人
本文已影響2.03W人
劉長卿《送方外上人 / 送上人》,下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧!
送方外上人 / 送上人
劉長卿 〔唐代〕
孤雲將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
譯文及註釋
譯文
孤雲陪伴着野鶴,怎麼能在人間居住。
不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。
韻譯
野鶴駕着孤雲高飛天空,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那裏是世人早知的去處。
註釋
上人:對僧人的敬稱。
孤雲、野鶴:比喻閒逸逍遙之人。
將:攜帶,帶領。
沃洲山:在浙江省新昌縣東,相傳爲晉代高僧支遁放鶴養馬處,有放鶴峯,養馬坡,道家列爲第十二洞天福地。
賞析
這是一首送別詩,但不是一般的親朋好友間的送往迎來,而是送僧人歸山。這首詩前兩句以凌雲的野鶴形容僧人,貼切有味,理應不失孤雲野鶴般脫俗的品性;末兩句寫詩人對方外上人的諷喻規勸,勸上人隱居冷寂的深山,而不要到熱鬧的名勝去沽名釣譽。這首詩語言妙趣橫生,閒散淡遠,構思精巧。
“孤雲將野鶴,豈向人間住。”以凌雲的野鶴形容僧人,貼切有味。“雲”與“鶴”本來已不是俗世凡物,何況還是“孤雲”與“野鶴”,這樣超塵脫俗之物在人世是留不住的。因此詩人詼諧地說:“豈向人間住。”塵世難留方外高人。方外高人理應去深山古剎,靜心修煉;因此,上人歸山,恰得其所,理應祝賀,不該作兒女之態,像俗人那樣依依不捨,甚至帳惘無極。
“莫買沃洲山,時人已知處。”是對上人的諷喻規勸,勸上人隱居冷寂的深山,而不要到熱鬧的名勝去沽名釣譽。不少僧人愛住名山寶剎,實際上並不是爲了修行,而是爲了揚名,然後接近權貴,以求聞達於皇帝,達到加宮進爵的目的。這與假隱士走終南捷徑的手段相似。“莫買沃洲山”,暗寓出沃洲山名聲太大,人們都知道那地方,會影響修行,會成爲走“終南捷徑”的人。這後兩句與裴迪《送崔九》的後兩句:“莫學武陵人,暫遊桃源裏”是同一用意,但此詩說得更直率。由此可見,作者與上人的關係親密,可以直接規勸,所以吳瑞榮在《唐詩箋要》中說:“索性勉其入山之深,是何等交誼?”
觀此詩作,寫得妙趣橫生、閒情逸趣,流露出詩人很看重靈澈孤雲野鶴般脫俗的境界,嚮往隱居深山之中,卻規勸方外上人要另覓他處,“莫買沃洲山”,表現出詩人勸上人隱居冷寂的深山,領悟真隱和假隱之真諦,莫隱居變成趨時,失孤雲野鶴般脫俗的品性。
唐朝詩人劉長卿的《送靈澈上人》原文、創作背景及賞析
送靈澈上人賞析劉長卿的
杜審言《送崔融》原文、註釋譯文及賞析
唐代詩人張籍《薊北旅思 / 送遠人》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《苕溪酬樑耿別後見寄》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《送鄒明府遊靈武》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《秋夜寄邱員外》原文、註釋譯文及賞析
送項判官翻譯及賞析
唐代詩人劉禹錫《賞牡丹》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人賈島《冬夜送人》原文、譯文及註釋
劉長卿《餞別王十一南遊》原文、譯文註釋及賞析
唐代詩人韋應物《賦得暮雨送李胄》原文、註釋譯文及賞析
送靈澈上人劉長卿古詩及翻譯 送靈澈上人唐劉長卿古詩
南宋詞人朱淑真《蝶戀花·送春》原文、註釋譯文及賞析
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》原文、譯文註釋及賞析
唐朝詩人皎然《山居示靈澈上人》原文、譯文註釋及賞析
劉長卿《謫仙怨·晴川落日初低》原文、譯文註釋及賞析
墨子非攻的思想解析 墨子守義原文及翻譯
劉長卿《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞》原文、譯文註釋及賞析
陋室銘原文及翻譯註釋和賞析
唐代詩人韋應物《登樓寄王卿》原文、註釋譯文及賞析
唐朝詩人李賀《天上謠》原文譯文、註釋及賞析
唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、註釋及賞析
曹操稱讚劉備“青梅煮酒”是否真心
《海上繁花》飾演蔣繁綠的人是誰 個人資料是什麼
《創業時代》在整個衛視排名如何 創業時代的收視率怎
武則天男寵權力有多大?女皇英明好色而不昏庸
如何應對考試?有哪十大策略?
魏延被提拔爲徵西大將軍,這個是多大的官職?
後宮祕史:朱棣最愛的女人不是權氏而是她
墨西哥金字塔發現水銀與秦始皇陵驚人相似
紅拂女與虯髯客江湖情緣,有着什麼江湖情緣?
《流光之城》爲何最後孫少清卻比姐姐更好命?原因很現實
約翰·托維是誰?英國海軍元帥約翰·托維生
尼堪外蘭的女兒是誰?她嫁給了誰?
朱元璋死後陪葬的宮女和妃嬪達到58人 她們死後被葬在
劉備入川前蜀漢主要成員負責什麼工作 入川后荊州地區
東魏名將高敖曹:率十餘騎破敵五千,最後結局如何?