世說新語·言語篇·第二十則原文是什麼?怎麼翻譯?

本文已影響1.19W人 

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中的言語篇·第二十則原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

滿奮①畏風。在晉武帝坐,北窗作琉璃屏,實密似疏,奮有難色。帝笑之。奮答曰:“臣猶吳牛,見月而喘②。”

字詞註釋

①滿奮(?—304年):字武秋,高平昌邑(今山東鉅野縣)人。晉朝大臣,曹魏太尉滿寵之孫,曾任尚書令、司隸校尉。

世說新語·言語篇·第二十則原文是什麼?怎麼翻譯?

②吳牛:吳地的牛,即指江淮一帶的水牛。據說,水牛怕熱,太陽曬着就喘息。晚上看見月亮也以爲是太陽,就喘起來。比喻生疑心就害怕。

翻譯

滿奮怕風。一次在晉武帝司馬炎旁邊侍坐,北窗是琉璃做的,其實是嚴密的,但看上去好像會漏風,滿奮臉上就露出爲難的神色。司馬炎笑話他,他說:“臣就像是吳地的牛,看見月亮就喘起來了。”

感悟啓示

成語吳牛喘月出自此,比喻因疑心而害怕,也比喻人遇事過分懼怕,而失去了判斷的能力。

相關內容

熱門精選