《水仙子·嘲楚儀》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢?

本文已影響2.38W人 

【原文】

順毛兒撲撒翠鸞雛,暖水兒溫存比目魚,

碎奔忙兒壘就陽臺路。

望朝雲思暮雨,楚巫娥偷取些工夫。

(歹帶)酒人歸未,停歌月上初,今夜何如?

【註解】

《水仙子·嘲楚儀》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢?

比目魚:舊謂此魚只有一目,必須兩兩相併纔可遊卻。

碎奔忙兒壘就:喻不牢固。

楚巫娥:即巫山神女。這裏指楚儀。

(歹帶)酒:醉酒。

【譯文】

《水仙子·嘲楚儀》的寫作背景是什麼?該怎樣去理解呢? 第2張

順着毛輕輕地拍打翠綠色的小鸞鳥,溫暖的滋潤着缸中的比目魚,細碎的奔忙壘成了陽臺路。望着早晨的雲。思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些閒工夫。貪杯醉酒的人歸來時,歌聲已停歇明月正初升,今夜又會何如?。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

相關內容

熱門精選