杜甫的《哀江頭》原文是什麼?怎麼翻譯?
本文已影響2.34W人
本文已影響2.34W人
唐朝才子杜甫的《哀江頭》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。
哀江頭
少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。
江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲爲誰綠?
憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。
昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。
輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。
翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。
明眸皓齒今何在?血污遊魂歸不得。
清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。
人生有情淚沾臆,江水江花豈終極!
黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。
翻譯
祖居少陵的野老(杜甫自稱)無聲地痛哭,春天偷偷地來到了曲江邊。江岸的宮殿千門閉鎖,細細的柳絲和新生的水蒲爲誰而綠?回憶當初皇帝的彩旗儀仗下了南苑,苑裏的萬物都生出光輝。昭陽殿裏的第一美人也同車出遊,隨侍在皇帝身旁。車前的宮中女官帶着弓箭,白馬套着帶嚼子的黃金馬勒。翻身朝天上的雲層射去,一笑之間雙飛的一對鳥兒便墜落在地。楊貴妃明亮的眼睛和潔白的牙齒在哪裏呢?鮮血玷污了她的遊魂,再也不能歸來!清清的渭水向東流去,而玄宗所在的劍閣是那麼深遠。走的和留下的彼此沒有消息。人生有情,淚水沾溼了胸臆,江水的流淌和江花的開放哪裏會有盡頭呢?黃昏時,胡騎揚起滿城的塵土,準備到城南卻跑到了城北。
賞析
全詩分爲三部分。前四句是第一部分,寫長安淪陷後的曲江景象。曲江原是長安有名的遊覽勝地,713年——741年期間(開元年間)經過疏鑿修建,亭臺樓閣參差,奇花異卉爭芳,一到春天,彩幄翠幬,匝於堤岸,鮮車健馬,比肩擊轂,有說不盡的煙柳繁華、富貴風流。但這已經成爲歷史了,以往的繁華像夢一樣過去了。“少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。”一個泣咽聲堵的老人,偷偷行走在曲江的角落裏,這就是曲江此時的“遊人”。第一句有幾層意思:行人少,一層;行人哭,二層;哭又不敢大放悲聲,只能吞聲而哭,三層。第二句既交代時間、地點,又寫出詩人情態:在春日遊覽勝地不敢公然行走,卻要“潛行”,而且是在冷僻無人的角落裏潛行,這是十分不幸的。重複用一個“曲”字,給人一種紆曲難伸、愁腸百結的感覺。兩句詩,寫出了曲江的蕭條和氣氛的恐怖,寫出了詩人憂思惶恐、壓抑沉痛的心理,詩句含蘊無窮。
“江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲爲誰綠?”寫詩人曲江所見。“千門”,極言宮殿之多,說明昔日的繁華。而着一“鎖”字,便把昔日的繁華與眼前的蕭條冷落並擺在一起,巧妙地構成了今昔對比,看似信手拈來,卻極見匠心。“細柳新蒲”,景物是很美的。岸上是依依嫋嫋的柳絲,水中是抽芽返青的新蒲。“爲誰綠”三字陡然一轉,以樂景反襯哀慟,一是說江山換了主人,二是說沒有遊人,無限傷心,無限淒涼,這些場景令詩人肝腸寸斷。
“憶昔霓旌下南苑”至“一笑正墜雙飛翼”是第二部分,回憶安史之亂以前春到曲江的繁華景象。這裏用“憶昔”二字一轉,引出了一節極繁華熱鬧的文字。“憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色”,先總寫一筆。南苑即曲江之南的芙蓉苑。732年(唐玄宗開元二十年),自大明宮築複道夾城,直抵曲江芙蓉苑。玄宗和后妃公主經常通過夾城去曲江遊賞。“苑中萬物生顏色”一句,寫出御駕遊苑的豪華奢侈,明珠寶器映照得花木生輝。
然後是具體描寫唐明皇與楊貴妃遊苑的情景。“同輦隨君”,事出《漢書·外戚傳》。漢成帝遊於後宮,曾想與班婕妤同輦載。班婕妤拒絕說:“觀古圖畫,聖賢之君,皆有名臣在側,三代末主,乃有嬖女。今欲同輦,得無近似之乎?”漢成帝想做而沒有做的事,唐玄宗做出來了;被班婕妤拒絕了的事,楊貴妃正幹得自鳴得意。這就清楚地說明,唐玄宗不是“賢君”,而是“末主”。筆墨之外,有深意存在。下面又通過寫“才人”來寫楊貴妃。“才人”是宮中的女官,她們戎裝侍衛,身騎以黃金爲嚼口籠頭的白馬,射獵禽獸。侍從們就已經像這樣豪華了,那“昭陽殿裏第一人”的妃子、那擁有大唐江山的帝王就更不用說了。才人們仰射高空,正好射中比翼雙飛的鳥。可惜,這精湛的技藝不是去用來維護天下的太平和國家的統一,卻僅僅是爲了博得楊貴妃的粲然“一笑”。這些帝王后妃們沒有想到,這種放縱的生活,卻正是他們親手種下的禍亂根苗。
“明眸皓齒今何在”以下八句是第三部分,寫詩人在曲江頭產生的感慨。分爲兩層。第一層(“明眸皓齒今何在”至“去住彼此無消息”)直承第二部分,感嘆唐玄宗和楊貴妃的悲劇。“明眸皓齒”照應“一笑正墜雙飛翼”的“笑”字,把楊貴妃“笑”時的情態補足,生動而自然。“今何在”三字照應第一部分“細柳新蒲爲誰綠”一句,把“爲誰”二字說得更具體,感情極爲沉痛。“血污遊魂”點出了楊貴妃遭變橫死。長安失陷,身爲遊魂亦“歸不得”,他們自作自受,結局十分悽慘。楊貴妃埋葬在渭水之濱的馬嵬,唐玄宗卻經由劍閣深入山路崎嶇的蜀道,死生異路,彼此音容渺茫。昔日芙蓉苑裏仰射比翼鳥,後來馬嵬坡前生死兩離分,詩人運用這鮮明而又巧妙的對照,指出了他們逸樂無度與大禍臨頭的因果關係,寫得驚心動魄。第二層(“人生有情淚沾臆”至“欲往城南望城北”)總括全篇,寫詩人對世事滄桑變化的感慨。前兩句是說,人是有感情的,觸景傷懷,淚灑胸襟;大自然是無情的,它不隨人世的變化而變化,花自開謝水自流,永無盡期。這是以無情反襯有情,而更見情深。最後兩句,用行爲動作描寫來體現他感慨的深沉和思緒的迷惘煩亂。“黃昏胡騎塵滿城”一句,把高壓恐怖的氣氛推向頂點,使開頭的“吞聲哭”、“潛行”有了着落。黃昏來臨,爲防備人民的反抗,叛軍紛紛出動,以致塵土飛揚,籠罩了整個長安城。本來就憂憤交迫的詩人,這時就更加心如火焚,他想回到長安城南的住處,卻反而走向了城北。心煩意亂竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示詩人內心的巨大哀慟。
《霓裳羽衣曲》原文是什麼?怎麼翻譯?
《館娃宮懷古》原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操的《對酒》原文是什麼?怎麼翻譯?
韓愈《馬說》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《過五丈原》原文是什麼?怎麼翻譯?
《滿江紅·自豫章阻風吳城山》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《黃生借書說》原文是什麼?怎麼翻譯?
《郡齋雨中與諸文士燕集》原文是什麼?怎麼翻譯?
《咸陽值雨》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝詩人宋志文的《渡漢江》原文、翻譯及解析
蘇轍《六國論》原文是什麼?怎麼翻譯?
杜甫《江陵望幸》古詩原文意思賞析
韓愈《祭鱷魚文》的原文是什麼?怎麼翻譯?
杜甫《泛江送客》古詩原文意思賞析
韓愈《龍說》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《雪梅》的原文是什麼?該怎麼翻譯呢?
《春遊南亭》原文是什麼?怎麼翻譯?
曹操《龜雖壽》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝詩人杜甫《觀公孫大娘弟子舞劍器行》原文與譯文註釋
張籍《秋思》的原文是什麼?怎麼翻譯?
文天祥《南安軍》原文是什麼?怎麼翻譯?
杜審言《渡湘江》原文、註釋譯文及賞析
《古人鑄鑑》原文是什麼?怎麼翻譯?
杜甫《八哀詩贈左僕射鄭國公嚴公武》古詩原文意思賞析
《精列》原文是什麼?怎麼翻譯?
唐朝詩人杜甫的《八月十五夜月》原文、譯文及評析
晁衝之《臨江仙·憶昔西池》的原文是什麼?怎麼翻譯?
《守令圖》原文是什麼?怎麼翻譯?
揭祕歷史上最有魅力的女人 先後迷倒6位君王!
揭祕魯智深死因之謎 前兩天活生生的上陣殺敵,爲什麼突
足球的起源 足球起源地臨淄與中國古代蹴鞠
女將軍遲昭平起義事件始末 遲昭平爲什麼帶領農民起義?
雍正作爲面試官時,他的選人標準是什麼?
在古代的許多貌美如花的女子沒有留下任何子嗣是爲何?
古代皇帝夏天還穿那麼多 爲何他們不會感到熱?
她是蜀中四大才女之一,揭祕黃峨與楊慎的坎坷愛情故事
秦朝統一六國血腥屠城史:大將白起斬首近90萬
蘇軾年少時視屈原爲偶像堪稱粉絲王
五虎上將"關羽",他的後代發展怎麼樣?
半枝蓮屬於什麼品種?都有哪些栽培技巧呢?
夏朝夏桀的元妃妹喜,爲何說她是千年第一女間諜?
世界上最古老的四大文字系統分別是什麼?
高迎祥走的是子午谷嗎?起義過程是什麼樣的?