《宋文憲公嗜學》文言文原文、註釋及翻譯
本文已影響1.3W人
本文已影響1.3W人
《宋文憲公嗜學》是一篇描繪宋文憲公勤奮好學的文言文。這篇文章通過講述宋文憲公的學習經歷,展現了他卓越的學術成就和對知識的渴望。下面我們將結合原文、註釋及翻譯來深入解讀這篇文章。
原文:
宋文憲公嗜學,自幼至老,未嘗一日去書卷。夜則以繼燭,晝則以兼日,其勤苦如此。
註釋:
1. 宋文憲公:指宋朝的文官宋濂,字文憲,號東陽。
2. 嗜學:熱愛學習。
3. 書卷:書籍。
4. 繼燭:繼續燃燒蠟燭,指夜裏繼續學習。
5. 兼日:利用白天的時間。
翻譯:
宋文憲公熱愛學習,從幼年到老年,從未有一天離開過書籍。夜晚則點燃蠟燭繼續學習,白天則利用陽光,他的勤奮程度就是這樣。
通過對原文、註釋及翻譯的解讀,我們可以看到《宋文憲公嗜學》這篇文章簡潔明瞭地描繪了宋文憲公的勤奮好學。文章通過“夜則以繼燭,晝則以兼日”這樣的描繪,生動地展現了宋文憲公對學習的執着和毅力。這種精神不僅令人敬佩,也是我們今天學習的榜樣。
在當今社會,雖然科技發展迅速,知識更新換代的速度越來越快,但我們仍然需要像宋文憲公那樣勤奮好學,不斷充實自己,提高自己的綜合素質。只有這樣,我們才能在激烈的社會競爭中立於不敗之地,爲國家和社會作出更大的貢獻。
總之,《宋文憲公嗜學》這篇文章不僅是一篇優美的文言文,更是一種對勤奮好學精神的傳承和弘揚。讓我們向宋文憲公學習,勤奮好學,不斷進步,爲實現中華民族偉大復興的中國夢貢獻自己的力量。
魏晉文學家陸機《猛虎行》原文、譯文註釋及簡析
《登西臺慟哭記》宋謝翱,原文註釋及翻譯
明代讀物《幼學瓊林》:卷一·文臣 全文及翻譯註釋
中唐詩人戎昱《題招提寺》原文、譯文註釋及翻譯
《孟子》:滕文公章句下·第五節,原文、譯文及註釋
哲學著作《墨子》:17章 非攻(上),原文、註釋及翻譯
魏晉文學家陸機《樑甫吟》原文、譯文註釋及賞析
曹操《謠俗詞》原文、註釋及譯文
北宋詞人宋祁《落花》原文、譯文註釋及賞析
唐代文學家羅隱《自遣》原文、譯文註釋及賞析
狼全文翻譯及原文註釋
《孟子》:滕文公章句下·第八節,原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第二節,原文、譯文及註釋
狼文言文原文及翻譯
中唐詩人戎昱《詠史 / 和蕃》原文、譯文註釋及翻譯
鮑溶詩作《鳴雁行》,原文註釋及翻譯
荊人襲宋文言文翻譯註釋
哲學著作《墨子》:20章 節用(上),原文、註釋及翻譯
《孟子》:滕文公章句下·第七節,原文、譯文及註釋
杜審言《贈蘇綰書記》原文、註釋譯文及賞析
唐代文學家羅隱《籌筆驛》原文、譯文註釋及賞析
韋貫之文言文原文及翻譯,韋貫之,名純,避憲宗諱
《孟子》:滕文公章句下·三節,原文、譯文及註釋
狼全文翻譯及原文註釋
魏晉文學家陸機《短歌行》原文、譯文註釋及簡析
宋濂嗜學小古文翻譯及註釋 宋濂嗜學小古文翻譯及註釋大全
魏晉文學家陸機《長歌行》原文、譯文註釋及簡析
唐代文學家羅隱《西施》原文、譯文註釋及賞析
哲學著作《墨子》:21章 節用(中),原文、註釋及翻譯
哲學著作《墨子》:07章·三辯,原文、註釋及翻譯
北宋詞人宋祁《王勃故事》原文、譯文及註釋
《孟子》:滕文公章句下·第九節,原文、譯文及註釋
國語:晉語·箕鄭對文公問 全文及翻譯註釋
古代公主在家地位如何?還敢打丈夫?
南北朝詩詞胡無人行是什麼內容?這首詩該怎麼賞析?
紫光閣的名字是如何由來的?爲何這麼備受關注?
梟雄曹操生前兩大謎團:竟難倒了國人上千年
紅樓夢中的鮑二家的是什麼結局?她爲何與賈璉私混?
《笠翁對韻》下卷六·麻原文欣賞及註釋
明朝與清朝的國際地位如何 ?
史上北魏太武帝拓跋燾北伐柔然是怎麼回事
康熙帝的政策與清朝人口的激增,背後有什麼原因存在
李白寫洞庭湖的一首詩,詩中的美景令人嚮往
這個女孩結婚29年都沒生育 死後淨身發現原因
愛之蔓屬於什麼品種的植物?又該如何栽培呢?
周穆王最遠到了哪裏?歷史上有明確記載嗎?
奧運會開幕式國家出場順序的歷史淵源與希臘的特殊地位
也速該是怎麼死的?也速該與成吉思汗的關係